What Does Gambling Means In French

What Does Gambling Means In French Rating: 5,0/5 8403 votes

'casino' est un terme alternatif pour 'cassino'. Vous le trouverez dans une ou plusieurs des lignes ci-dessous. 'casino' is an alternate term for 'cassino'. It is in one or more of the lines below. To either “hit,” which means to take another card, or “stand,” which means to play with the two initial cards you’ve been dealt. Be careful if you choose a “hit,” because exceeding 21 means you automatically “go bust,” or lose. Learn more about the incredibly popular game of blackjack by clicking the button below. Ever wondered what does the French PMU stand for? We have the answers to your questions. The PMU acronym means Pari Mutuel Urbain (French state-controlled betting system). The French PMU is a grouping of economic interests. It was created by the French associations, which organize horse races.

So you’re in a French bar.

It’s loud, but you can make out what people are saying.

You hear a fellow drinker talking about drinking like a hole…

…another is talking about having a fat morning…

…and someone broke sugar cubes on someone’s back.

What the heck is going on?

You scratch your head and wonder why you’re still lost even though you can translate the words.

Well, you’ve just had your first introduction to French idioms.

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)


Why Learn French Idioms?

You could go without learning French idioms, but who wants to sound like a middle school textbook when they make everyday conversation?

Imagine being a student about to go on exchange to France. You want to make the most of your experience – meet new friends, have interesting conversations, and maybe even meet a special someone.

But it’s hard to make a connection when you sound formal and awkward. Knowing common French idioms and expressions can help you connect on a deeper level with native French speakers.

Of course, the thing about idioms is they can be confusing or hard to remember, since you can’t usually understand them from the individual words alone. You need to learn them in context.

FluentU is the best tool for that job. FluentU teaches you French idioms and other real-world language from music videos, commercials, news and inspiring speeches. FluentU lets you learn real French, the same way that people speak it in real life. FluentU has a diverse range of videos, like movie trailers, funny commercials and web series:

FluentU brings French videos with reach, with interactive captions that let you tap on any word to see an image, definition and useful examples.

For example, if you tap on the word “suit,” then you’ll see this:

FluentU’s quizzes let you learn all the vocabulary in any video. Swipe left or right to see more examples for the word you’re learning.

French

And the whole time, FluentU keeps track of vocabulary that you’re learning. It uses that vocab to recommend examples and new content. You get a fully personalized experience. Start using FluentU on the website or take this immersive practice anywhere with the iOS and Android apps.

So without further ado, here’s a list of French idioms to help you sound fluent (and maybe even funny).

1. Coûter les yeux de la tête

Coûter les yeux de la tête literally means that something costs the eyes in your head – it’s a price that’s unreasonable. The English equivalent is ‘to cost an arm and a leg’. Here’s an example:

J’aurais aimé acheter un nouvel ordi mais ça coûte les yeux de la tête.

I would have liked to buy a new computer but it costs an arm and a leg.

2. Boire comme un trou

Boire comme un trou literally means to drink like a hole. When you say that someone drinks like a hole, it means that they never stop, even if they should. This expression has a small hint of judgment, so be careful about when you use it. Here’s an example:

“Astrid a remarqué que Charles a bu deux bouteilles de vin hier soir. “

“Mon Dieu, il buvait comme un trou.”

“Astrid noticed that Charles drank two bottles of wine last night.”

“Oh my God, he was drinking like a fish. “

3. Ne rien savoir faire de ses dix doigts.

Ne rien savoir faire de ses dix doigts literally means not knowing how to do anything with one’s ten fingers. It means that somebody is completely useless. Here’s an example:

Laisse tomber, il ne sait rien faire de ses dix doigts, celui-là.

Forget about it, that guy is completely useless.

4. Arriver comme un cheveu sur la soupe

Arriver comme un cheveu sur la soupe literally means to arrive like the hair in a soup. It refers to entering a situation at the most awkward moment possible. Here’s an example:

Julien et Arnaud se disputaient quand je suis arrivée – comme un cheveu sur la soupe.

Julien and Arnaud were in the middle of a fight when I got there – at the most awkward moment.

5. Mettre son grain de sel.

Mettre son grain de sel literally means to put in one’s grain of salt – to give someone an unsolicited and unnecessary opinion. Case in point, your mom offering you advice and feedback on your love life (or lack thereof). Here’s an example:

Encore une fois, elle a mis son grain de sel.

Once again, she offered an unsolicited opinion.

6. Faire la grasse matinée

Faire la grasse matinée literally means to have a fat morning. Sounds delicious, no? It actually means to sleep in – but if you’re going to sleep in, you might as well enjoy a fantastic brunch afterwards! Here’s an example:

J’ai trop bu hier soir, alors aujourd’hui, j’ai fait la grasse matinée.

I drank too much last night, so today I slept in.

7. C’est dommage

C’est dommage literally translates to ‘that’s a shame’. Imagine someone looking at a small-scale disaster and sharply exhaling in sympathy – the expression also translates to ‘that’s too bad’. Here’s an example:

C’est dommage que tu ne sois pas au courant.

It’s too bad you’re not up to speed.

8. Coup de foudre

Coup de foudre literally translates to a strike of lightning. In fact, it refers to love at first sight – one of those moments where you see a special someone, and can’t help but react immediately. Here’s an example:

Quand je t’ai vu pour la première fois, c’était le coup de foudre.

The first time I saw you, I fell head over heals.

9. Appeler un chat un chat

Appeler un chat un chat literally translates to calling a cat a cat. It’s the equivalent of telling it like it is, or calling a spade a spade in English. When you call a spade a spade, you simply see the ugly truth, and put it very bluntly. Here’s an example:

“Attends, tu veux vraiment dire qu’il est stupide?!”

“Écoute, il faut appeler un chat un chat.”

What Does Gambling Means In French Dictionary

“Wait, do you actually think he’s stupid?!”

“Listen, I’m just telling it like it is.”

10. Je dis ça, je dis rien.

Je dis ça, je dis rien literally means “I say that, I say nothing.” Its English counterpart is “just saying.” You would use this expression when giving your opinion but wanting to soften the blow a bit, or not assume total responsibility for it. It also has its own Twitter hashtag: #JDCJDR! Use with caution, since it’s rather passive-aggressive. Here’s an example:

Si on ne part pas maintenant, on n’arrivera pas au spectacle à l’heure. Enfin, je dis ça, je dis rien.

If we don’t leave now, we won’t get to the show on time. Just saying…

11. Poser un lapin à quelqu’un

Poser un lapin à quelqu’un literally means ‘to put a rabbit on somebody’. The French expression sounds as silly as its English equivalent – to stand somebody up, or to not show up for something that you’ve planned. Here’s an example:

Je l’ai attendue mais elle n’est jamais arrivée – elle m’a posé un lapin!

I waited for her but she never came – she stood me up!

12. Ça marche!

Ça marche literally means “that works.” Marcher is an interesting verb because it means both “to walk” and “to function/to work,” so it is not always transparent for English speakers. You’ll use this expression much in the same way as its English equivalent. If you and some friends are making some plans, you’ll say ça marche to confirm that you’re on board. Note that this expression changes from region to region. In Switzerland, for example, people say ça joue: that plays! Here’s an example:

“On se retrouve à midi pour déjeuner?”

“Oui, ça marche!”

“Let’s meet at noon for lunch?”

“Yes, that works!”

13. Sauter du coq à l’âne

Sauter du coq à l’âne literally means to jump from the rooster to the donkey – or to jump from topic to topic in conversation. You can use it to describe somebody who is difficult to follow in conversation, or use it as a signal that you’re aware that you’re completely changing subjects, but you’re going to do it anyway. Here’s an example:

Et, je saute du coq à l’âne mais…

And, this is completely unrelated but…

Language

14. Être à l’ouest

Être à l’ouest literally translates to ‘being in the West’. It refers to being completely crazy or out of it. Here’s an example:

Comme j’avais mal dormi, j’étais complètement à l’ouest toute la journée.

Since I had slept poorly, I was out of it for the whole day.

15. La moutarde me/lui monte au nez

La moutarde me monte au nez literally translates to ‘the mustard is getting to my nose’ – it means that I’m getting angry (not sneezy, which would also seem like a possibility in this instance).

“Quand elle se fait taquiner, on peut voir que la moutarde lui monte au nez!”

“When she gets teased, you can see her getting angry!”

Hope you found this post on French idioms useful!

Download: This blog post is available as a convenient and portable PDF that you can take anywhere. Click here to get a copy. (Download)

If you liked this post, something tells me that you'll love FluentU, the best way to learn French with real-world videos.

Roulette
Please select which sections you would like to print:

Our editors will review what you’ve submitted and determine whether to revise the article.

Join Britannica's Publishing Partner Program and our community of experts to gain a global audience for your work! What does gambling means in french translation
Articles from Britannica Encyclopedias for elementary and high school students.
Dan GlimneSee All Contributors
Writer and game designer. Author of Pokerhandboken, among others.

Roulette, (from French: “small wheel”), gambling game in which players bet on which red or black numbered compartment of a revolving wheel a small ball (spun in the opposite direction) will come to rest within. Bets are placed on a table marked to correspond with the compartments of the wheel. It is played in casinos worldwide. Roulette is a banking game, and all bets are placed against the bank—that is, the house, or the proprietor of the game. As a big-time betting game, it has had its popularity superseded in the United States and the Caribbean islands by others, notably craps, blackjack, and poker.

Fanciful stories about the origin of roulette include its invention by the 17th-century French mathematician Blaise Pascal, by a French monk, and by the Chinese, from whom it was supposedly transmitted to France by Dominican monks. In reality, roulette was derived in France in the early 18th century from the older games hoca and portique, and it is first mentioned under its current name in 1716 in Bordeaux. Following several modifications, roulette achieved its present layout and wheel structure about 1790, after which it rapidly gained status as the leading game in the casinos and gambling houses of Europe. During the years 1836 to 1933, roulette was banned in France.

Equipment

The roulette table is composed of two sections, the wheel itself and the betting layout, better known as the roulette layout. There are two styles of roulette tables. One has a single betting layout with the roulette wheel at one end, and the other has two layouts with the wheel in the centre. The wheel spins horizontally.

Heading the layout design, which is printed on green baize, is a space containing the figure 0 (European style) or the figures 0 and 00 (American style, although such wheels were used also in Europe during the 18th and 19th centuries). The main portion of the design is composed of 36 consecutively numbered rectangular spaces, alternately coloured red and black and arranged in three columns of 12 spaces each, beginning with 1 at the top and concluding with 36 at the bottom. Directly below the numbers are three blank spaces (on some layouts these are marked “2 to 1” and are located on the players’ side of the table). On either side of these or along one side of the columns are rectangular spaces marked “1st 12,” “2nd 12,” and “3rd 12” on American-style layouts. On European-style layouts these terms are “12p” (première), “12m” (milieu), and “12d” (dernière douzaine). Six more spaces are marked “red” (rouge), “black” (noir), “even” (pair), “odd” (impair), “1–18” (low, or manque), and “19–36” (high, or passe).

Get exclusive access to content from our 1768 First Edition with your subscription. Subscribe today

The roulette wheel consists of a solid wooden disk slightly convex in shape. Around its rim are metal partitions known as separators or frets, and the compartments or pockets between these are called canoes by roulette croupiers. Thirty-six of these compartments, painted alternately red and black, are numbered nonconsecutively from 1 to 36. On European-style wheels a 37th compartment, painted green, carries the sign 0, and on American wheels two green compartments on opposite sides of the wheel carry the signs 0 and 00. The wheel, its spindle perfectly balanced, spins smoothly in an almost frictionless manner.

The standard roulette table employs up to 10 sets of wheel checks (usually called chips). Each set is differently coloured; each traditionally consists of 300 chips; and there is one set for each player. The chips usually have a single basic value, although some casinos also sell chips of lesser value. The colour of the chips indicates the player, not the value of the chips. If a player wishes to buy chips of slightly higher value, the croupier places a marker indicating that value on top of the table’s stack of chips of the colour corresponding to the chips purchased. Most casinos also have high-value chips that can be wagered at any gaming table. Unlike roulette chips, these have their numbered values printed on them.

Bets

It is possible to place the following bets in roulette: (1) straight, or single-number (en plein), in which the chips are placed squarely on one number of the layout, including 0 (and also 00 on American layouts), so that the chips do not touch any of the lines enclosing the number; a winning single-number bet pays 35 to 1 (for each unit bet, a winning player receives his original bet and 35 matching units); (2) split, or 2-number (à cheval), in which the chips are placed on any line separating any two numbers; if either wins, payoff odds are 17 to 1; (3) street, or 3-number (transversale pleine), in which the chips are placed on the outside line of the layout, betting the three numbers opposite the chips; payoff odds on any of the three numbers are 11 to 1; (4) square, quarter, corner, or 4-number (en carré), in which the chips are placed on the intersection of the lines between any four numbers; payoff odds are 8 to 1; (5) line, or 6-number (sixaine or transversale six), in which the chips are placed on the intersection of the sideline and a line between two “streets”; payoff odds are 5 to 1; (6) column (colonne), or 12-number, in which the chips are placed on one of the three blank spaces (some layouts have three squares, marked “1st,” “2nd,” and “3rd”) at the bottom of the layout, thus betting the 12 numbers above the space; payoff odds are 2 to 1; (7) dozens (douzaine), or 12-number, in which the chips are placed on one of the spaces of the layout marked “12,” betting the numbers 1–12, 13–24, or 25–36; payoff odds are 2 to 1; (8) low-number or high-number, in which the chips are placed on the layout space marked “1–18” (manque) or on the space marked “19–36” (passe); payoff is even money; (9) black or red, in which the chips are placed on a space of the layout marked “black” (noir) or on a space marked “red” (rouge; some layouts have a large black or red diamond-shaped design instead of the words); payoff is even money; (10) odd-number or even-number, in which the chips are placed on the space of the layout marked “odd” (impair) or on the space marked “even” (pair); payoff is even money.

Translation

On layouts with a single zero (European style), the 0 may be included in a 2-number bet with any adjoining number, in a 3-number bet with 1 and 2 or with 2 and 3, and in a 4-number bet with 1, 2, and 3 at the regular odds for these bets. With the American-style 0 and 00, a 5-number line bet also is possible, the player placing his chips on the corner intersection of the line separating the 1, 2, 3 from the 0 and 00, with payoff odds of 6 to 1.

The play

The game begins when one of the croupiers (dealers) in attendance calls for the players to make their bets, which they do by placing chips on the spaces of the layout on any number, group, or classification they hope will win.

The croupier usually starts the wheel spinning in a counterclockwise direction and then spins a small ivory or plastic ball onto the bowl’s back track in the opposite direction. Players may continue to place bets while the wheel and ball are in motion until the ball slows down and is about to drop off the back track, at which time one of the croupiers announces that no more bets may be made.

What Does Gambling Means In French Translation

When the ball falls and comes to rest between any two metal partitions of the wheel, it marks the winning number (or a 0 or 00), the winning colour, and any other permitted bet that pertains to a winning number or symbol. The dealer immediately announces the winning number and its colour and places a special marker on the corresponding number on the layout. He first collects all losing bets, not disturbing the chips that are resting on winning spaces, and then pays off any winning bets.

What Does Gambling Means In French Google Translate

Quick Facts